• -20%
W arce pamięci

W arce pamięci

Autor:

Bella Szwarcman-Czarnota

9788378666691

Hert a majse kinderlach / hert mit noz un ojern /iber bobe Jachnes dach / iz a tsig geflojgn./Jo, siz emes, / jo, siz emes, / ich hob es alejn gezen (Posłuchajcie, dzieci, bajki / słuchajcie nosem i uszami / ponad babci Jachny (baby Jagi)...
Austeria
8 szt.
£6.13
£4.90 Zniżka 20%
bez podatku

 

Polityka bezpieczeństwa

 

Zasady wysyłki

 

Regulamin księgarni

Hert a majse kinderlach / hert mit noz un ojern /

iber bobe Jachnes dach / iz a tsig geflojgn./

Jo, siz emes, / jo, siz emes, / ich hob es alejn gezen

(Posłuchajcie, dzieci, bajki / słuchajcie nosem i uszami / ponad babci Jachny (baby Jagi) dachem / przeleciała koza. Tak, to prawda / tak, to prawda / widziałam to na własne oczy)

Piosenka, z której pochodzą powyższe wersy, nosi tytuł Niszt gesztojgn, niszt geflojgn, co w swobodnym przekładzie oznacza nic podobnego, nic takiego nie mogło się zdarzyć. Mało jednak kto zna etymologię tego wyrażenia, w istocie kwestionującego fundament wiary chrześcijańskiej: nic nie wyszło (tzn. nie powstało z grobu, nie zmartwychwstało) ani nic nie uleciało (w niebo, tzn. nie nastąpiło wniebowstąpienie).

A jak przełożyć słowo majse? Może bajka, może opowieść, a może historia? Słowo majse najczęściej występuje w towarzystwie. Na przykład folks majse bajka ludowa, wunder majse baśń, podobna do niej jest cojber majse, bajka o nadprzyrodzonych mocach, o czarach. Są kinder majses bajki dla dzieci, szabes majses opowieści szabatowe, awantur majses opowieści o przygodach.

Austeria
9788378666691
8 szt.

Opis

Autor
Bella Szwarcman-Czarnota
Format
208x126 mm
Rok wydania
2024
Oprawa
broszurowa
ISBN
9788378666691